As things stand, however, I rather think that we will manage to turn cancer into a chronic disease.
|
Tal com van les coses, però, més aviat em fa la impressió que s’aconseguirà que el càncer esdevingui una malaltia crònica.
|
Font: MaCoCu
|
As things stand, it seems evident that the majority of the population lives subject to a state of permanent control.
|
Vistes així les coses, sembla evident que el gruix de la població viu sota un estat de control permanent.
|
Font: MaCoCu
|
As things stand, local money is not very useful to us because we import nearly everything we use from outside our region.
|
Tal com estan les coses, la moneda local no ens és gaire útil perquè importem gairebé tot el que fem servir de fora de la nostra zona.
|
Font: MaCoCu
|
As things stand now, a text such as the one above may be regarded as the work of a fool or merely as a provocation.
|
TAL COM ESTÀ EL PATI, un text com aquest pot semblar propi d’un bufanúvols o, senzillament, una provocació.
|
Font: MaCoCu
|
As things stand, it would be the best solution.
|
En el moment actual, tal com estan les coses, seria la millor solució.
|
Font: Europarl
|
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable.
|
En la situació actual difícilment s’aconseguiran els ambiciosos objectius d’Annapolis.
|
Font: Europarl
|
As things stand at the moment they do not have that chance.
|
Tal com estan les coses en aquest moment, no tenen aquesta oportunitat.
|
Font: Europarl
|
As things stand at present, I can see three such weak points.
|
Des de la perspectiva d’avui veig tres d’aquests punts flacs.
|
Font: Europarl
|
As things stand today, we cannot say that these criteria are being met.
|
Tal com estan actualment les coses, no podem dir que s’hagin complert aquests criteris.
|
Font: Europarl
|
Indeed, as things stand at the moment, we refuse to grant an extension.
|
De fet, tal com estan les coses en aquest moment, ens neguem a concedir una pròrroga.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|